Slider

Встреча актива МСОД с руководством Россотрудничества

2 декабря 2020 года по инициативе Президиума МСОД состоялась встреча руководителя Федерального агентства Россотрудничество МИД РФ Е.А.Примакова с  группой руководителей общественных организаций, входящих в МСОД, в составе 5 человек (в связи с ограничениями, вызванными Covid-19 , было учтено предложение руководства Россотрудничество о количественном составе группы).

         Во встрече от Россотрудничества принял участие также начальник организационно-аналитического управления В.В.Платонов. 

         МСОД на встрече представляли:

Петричко А.Ф., исполнительный президент МСОД (руководитель делегации);

Блинов А.Ю., вице-президент Общества Россия-Германия;

Галкин А.И., президент Общества дружбы и сотрудничества с балканскими странами;

Куршаков М.В., президент Ассоциации культурного и делового сотрудничества с Италией;

Ксенжик С.И., вице-президент Общества культурного и делового сотрудничества с Польшей.

         Открывая встречу, Е.А.Примаков  информировал присутствовавших о предпринимаемых мерах по переосмыслению и выработке стиля и методов деятельности руководимого им госучреждения с учётом современных требований и вызовов. Затем Е.А.Примаков приступил к обсуждению вопросов, которые были подняты в статьях, опубликованных на сайте МСОД в рубрике «Дискуссионный клуб» и  изложены в Обращении актива МСОД к руководителю Россотрудничества.  Лейтмотивом высказывания Е.А.Примакова звучало одобрение и моральная поддержка деятельности МСОД и обществ дружбы как важных звеньев народной дипломатии и обеспечения им государственной поддержки в их внешнеполитической деятельности на благо государственных интересов России.

         В ходе выступлений участников встречи были подняты следующие вопросы:

– о взаимодействии обществ дружбы и Россотрудничества на основе общности целей и задач их деятельности;

– о поддержке деятельности обществ дружбы со стороны центрального аппарата Агентства и его зарубежных представительств;

– о возможности предоставления обществам дружбы нового юридического адреса.

         Отдельно обсуждался вопрос о социальном обеспечении ветеранов Россотрудничество, продолжающих трудиться в обществах дружбы, а именно:  о возможности предоставления ветеранам ССОД и Россотрудничества медицинского обслуживания в системе МИД, а также решения других вопросов соцобеспечения.

         Встреча прошла в конструктивной и доброжелательной атмосфере.

Международная олимпиада по русскому языку

По просьбе нашего партнера РОО «Дух Эльбы» размещаем информацию о Международной студенческой цифровой олимпиаде по русскому языку, которую планирует провести Московский городской педагогический университет

Видео-приветствие из Монголии

Уважаемые коллеги, предлагаем вашему вниманию видео-приветствие президента Союза монгольских обществ дружбы, президента Общества дружбы Монголия-Россия, космонавта Монголии, Героя Советского СоюзаГероя Монгольской Народной Республики, 101-го космонавта мира Жугдэрдэмиди́йна Гуррагчи:

https://cloud.mail.ru/public/2Ps6/5rP63i6M8

Круглый стол по проекту «Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь»

25 ноября 2020 года в Российском государственном военном архиве (РГВА) прошел круглый стол «Опыт работы РГВА с общественными организациями по вводу в научный оборот архивных материалов (на примере реализации проекта «Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь»).

В мероприятии приняли участие представители федеральных органов власти, руководители архивов Москвы и Московской области, ВУЗов, общественных организаций и дипломатического корпуса, аккредитованного в России. Участники круглого стола обсуждали вопросы взаимодействия архивистов, отечественных и зарубежных исследователей, направленного на ввод в научный оборот архивных материалов на примере реализации проекта «Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь», одобренного Фондом президентских грантов, поддержанного Федеральным агентством Россотрудничество и другими государственными и общественными организациями, в том числе и РГВА.

Участникам мероприятия был представлен сборник архивных материалов «Бельгийский броневой автомобильный дивизион в составе русской армии. Сборник документов 1915-1917 гг.» и полнометражный документальный фильм «Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь».

 Суть проекта заключается в восстановлении исторической памяти об особых экономических, дипломатических и военно-технических взаимоотношениях между Россией и Бельгией, существовавших накануне и в ходе Первой мировой войны. Целями проекта являются: активизация взаимодействия широких кругов общественности России и Бельгии для возрождения, укрепления и развития исторически сложившихся дружественных связей между Россией и Бельгией, создание новых, постоянно действующих форм общественной дипломатии, способствующих повышению международного авторитета России. За основу проекта взята история появления бельгийского бронедивизиона в составе русской армии в Галиции. В начале Первой мировой войны, осенью 1915 г., королем Бельгии Альбертом I в Россию был отправлен бельгийский бронедивизион в качестве личного дара императору Николаю II. Он стал первой воинской частью союзников России, укомплектованной самыми передовыми на тот период образцами техники и вооружения, вошедшей в состав русской армии. Следует отметить, что весь личный состав бронедивизиона составляли добровольцы, те, кто остановил наступление германских войск на своем фронте и прибыл на помощь в Россию. Три бельгийских автоброневых батареи в составе 6-го армейского корпуса 11-й армии Юго-Западного фронта принимали активное участие в сражениях в ходе Брусиловского прорыва. К концу 1916 г. за мужество и героизм, проявленные в боях под Луцком и Тернополем, 141 военнослужащий из 200 бельгийских солдат и офицеров были награждены российскими орденами и медалями, георгиевским оружием. В 1918 году, в связи с революционными событиями в России, различные политические силы пытались втянуть бельгийцев в вооруженное противостояние. Существование особых отношений с Россией позволили правительству Бельгии несколько раз отказать Великобритании, Франции и США в предоставлении личного состава дивизиона (особенно механиков-водителей броневиков) для его участия в гражданской войне. Слова командира бронедивизиона капитана Розе: «Никогда броневые автомобили не будут проливать русскую кровь. Я заявляю, что мой дивизион не будет принимать участия ни на чьей стороне. Бельгийские военные правила запрещают вмешиваться в любую политическую национальную борьбу и, тем более, союзников», – достойны уважения и в наши дни. Бельгийцы вернулись на родину в 1918 году, пройдя трудный путь, полный лишений и опасности, не запятнав себя участием в гражданской войне в России.

В работе Круглого стола приняли участие: Руководитель РГВА Владимир Петрович Тарасов и его сотрудники, представитель Федерального агентства Россотрудничество Кулишенко Наталья Алексеевна, руководитель РОО «Дух Эльбы» Вашурина Зарина Петровна, сотрудник Фонда «Русские Витязи», автор-составитель сборника Васильев Алексей Анатольевич, руководитель РГВИА Приютов Александр Викторович, руководитель ЦАМО РФ Панков Олег Дмитриевич и  главный хранитель архива Лебедев Алексей Валерьевич, руководитель учебного отдела Института гуманитарных наук МГПУ Гребенщиков Юрий Юрьевич.

Из числа дипломатов  присутствовали: представители посольства Королевства Бельгия, Военный атташе Государства Израиль полковник Герман Гильтман, Военный атташе Республики Польша полковник Мирослав Чарнота, Военный атташе Словацкой Республики полковник Иво Федорко.

С обращением к участникам мероприятия выступила представитель Федерального агентства Россотрудничество Кулишенко Наталья Алексеевна.

В ходе просмотра документального фильма «Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь» многие обратили внимание на интервью руководителя Россотрудничества Примакова  Евгения Александровича, в котором отчетливо прозвучала мысль том, что история учит тех, кто её плохо знает.

 В выступлении Владимира Петровича Тарасова было много теплых пожеланий в адрес музейщиков, архивистов, общественных организаций, участвовавших в восстановлении забытой истории российско-бельгийских отношений прошлого на примере бельгийского бронедивизиона.

Заместитель руководителя Российского государственного военного архива  Коротаев Владимир Иванович представил коллегам документы судебно-следственных дел нацистской Германии, заведенные на участников бельгийского движения сопротивления за 1941-1944 годы. Материалы раскрывают мужество бельгийцев из движений «Черная рука», «Свободная Валлония», «Легион Бельгия», «Свободная Бельгия».

В ходе обсуждения повестки Круглого стола были выработаны новые подходы во взаимодействии государственных органов власти, архивистов, дипломатов, педагогов и исследователей, направленные на совершенствование работы по вводу в научный оборот архивных материалов, способствующих формированию положительного восприятия России за рубежом,  повышению ее имиджа, противостоянию попыткам фальсификации в Западной Европе исторической значимости России на геополитической арене через яркие, значительные исторические эпизоды, демонстрирующие братское, союзническое взаимодействие и сотрудничество в самых различных областях между странами Запада и России.

Фото: https://cloud.mail.ru/public/2hLq/3ELWJh8Mj

Читайте также интервью по теме историка Андрея Ивановича Шишканова, опубликованное на сайте Россотрудничества: https://rs.gov.ru/ru/news/79735

О продвижении проекта “Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь”

Публикуем письмо руководства Российского исторического общества в поддержку и продвижение проекта “Никогда бельгийцы не прольют русскую кровь”, в реализации которого в сотрудничестве с ООО “Дух Эльбы” принимает участие МСОД.

Издание в России сборника стихов Аймана Абу-Шаара

В начале ноября 2020 года в Москве вышел в свет сборник стихов сирийского поэта Аймана Абу-Шаара «Сердце ищет свое биенье». Сборник выпущен издательством «Библос консалтинг», известным в России и Арабском мире своим вкладом в развитие российско-арабских отношений в области культуры, науки и образования. Неизменный руководитель издательства Али Салем Асад подхватил и мужественно несет эстафету, к сожалению, прекративших свою деятельность с крушением Советского Союза мощнейших издательств «Прогресс», «Радуга», «Мир», Агентство печати «Новости», переводивших и выпускавших советскую и арабскую литературу, журналы и другую печатную продукцию.

Сборник переводов стихов Абу-Шаара дает возможность российским любителям поэзии познакомиться с творчеством известного в Арабском мире видного представителя прогрессивной арабской поэзии. Следует отметить, что поэт, будучи переводчиком, сам сделал подстрочники, а затем работал со знаменитыми российскими поэтами, чтобы максимально приблизить перевод к оригиналу с сохранением ритма и музыки, характеризующими стиль поэта.

Президент Фонда «РУССАР» Олег Фомин под впечатлением от стихотворного творчества Абу-Шаара написал предисловие к его сборнику, отразившее восприятие и чувства читателя, навеянные поэзией.

Участники Фонда «РУССАР» благодарны д-ру Айману Абу-Шаару за достойное представительство организации в качестве председателя жюри литературного конкурса на фестивале «Чеховская осень в Ялте» и от всего сердца поздравляют поэта с выходом его новой книги на русском языке.   

 Крепче объятий

Мне приходилось слышать немало уважительных отзывов о сирийском поэте Аймане Абу Шааре. Наконец, наша встреча состоялась и подтвердила добрую молву о нем как о поэте и человеке. Айман Абу Шаар с первого взгляда вызывает симпатию и по ходу общения с ним подтверждает это своей благожелательностью, тактом и высокой эрудицией. Не случайно во время фестиваля «Чеховская осень» в Ялте он единодушно был избран председателем жюри литературного конкурса, и причем не только за свои творческие заслуги. Побеседовав с поэтом и человеком вместе с его российской супругой – поддержкой в жизни и помощницей в делах, получив в подарок сборник стихов автора в переводе на русский, я счел за честь написать предисловие к подготовленной к изданию книги.

Сначала несколько слов об авторе. Айман Абу Шаар родился в Дамаске в 1946 г. Закончив литературный факультет в Дамасском университете, он защитил кандидатскую диссертацию на тему «Новейшая арабская поэзия и влияние западных течений на нее» в Институте востоковедения Российской Академии Наук. После защиты он обосновался в Москве, став переводчиком в знаменитом советском издательстве «Прогресс». Успешной работе Аймана Абу Шаара способствовало его увлечение грамматикой и лексикой арабского литературного языка. Он проявил себя не только отличным лингвистом, но и стилистом перевода. Он – борец за чистоту классического арабского языка и выступает против употребления слов и грамматических форм, характерных для языка разговорного или диалекта.

Эти качества и поэтический дар определили и его успешный путь в мир поэзии и литературного творчества. Абу Шаар – писатель и поэт, опубликовавший более 25 книг: поэзия, рассказы, пьесы, литературные исследования и, естественно, переводы. Среди его знаковых трудов Антология советско-русской поэзии, где он и автор, и переводчик. В Антологии наряду с произведениями более 40 поэтов, таких как Александр Блок, Сергей Есенин, Владимир Маяковский, Анна Ахматова, Константин Симонов и другие, включены аналитические исследования Абу Шаара о творчестве великих русских поэтов. Перу Абу Шаара принадлежит и книга переводов на арабский «Лучшие рассказы писателей России» – М. Горького, И. Бунина, М. Булгакова, В. Распутина и др., изданная Министерством культуры Сирии.

Французская пословица – «В колчане его лука много стрел» – точно об Абу Шааре. Он – литератор и публицист, сценарист и режиссер, кинодокументалист и литературный телеобозреватель. Весом его вклад в популяризацию русской литературы на Ближнем Востоке через Московское арабское вещание и телеканал «Россия сегодня».

Но вернемся к сборнику стихов Абу Шаара, в которых он предстает перед нами как продолжатель дела целой плеяды сирийских поэтов и писателей, стоявших в первых рядах борцов за независимость и свободу своей страны, за освобождение территорий, захваченных Израилем, за социальную справедливость в мире. Автор сборника «Сердце ищет свое биение» включил в него как свои лирические стихи, так и те, которые бьют в набат, призывая к святой борьбе за лучшее будущее народа Сирии и всего человечества. Во многих стихотворениях любовная лирика перекликается с темой борьбы. Так, в «Монологе пишущей машинки» автор предлагает лозунгом Земли – «Любовь. Восстание. Свобода». Нередко тема борьбы, революции у автора превалирует над темой любви. Так, в стихотворении «Крепче объятий» поэт говорит возлюбленной «Товарищи ждут. Революция ждет». В «Причалах весны и печальных факелах» поэт восклицает: «В сердце моем клокочет и бьется явь земная. Боль века. Горе века». В стихотворении «Диалектика» звучит прямой призыв: «Бей в барабан, пробил час! Кто не с нами, тот против нас!» Противники идеалов поэта не медлили. В 1975 г. на поэтическом вечере в сирийской столице на Аймана Абу-Шаара было совершено покушение представителем религиозных сил.

Литературное творчество Аймана Абу-Шаара по достоинству было оценено в СССР и патриотической общественностью в современной России. Его охотно публиковали в литературных журналах и газетах. Сам факт того, что его поэзию переводили такие известные мастера слова, как М. Казакова и И. Ляпин, говорят о ее высоком уровне. Лишь развал СССР помешал Абу-Шаару получить премию им. М.А. Горького советского Союза писателей и Фонда мира.

Мы видим, что российские переводчики при работе над творчеством Абу-Шаара используют принятый в советской теории и практике поэтического перевода принцип функционального и ритмико-интонационного подобия подшипнику. Этого же принципа придерживается и Абу-Шаар, переводя советскую и российскую поэзию. На одном из крупных поэтических мероприятий, проходившем на площади Маяковского в Москве, поэты Р. Казакова, А. Дементьев и даже просто московские любители и знатоки поэзии безошибочно определили, что выступавший Айман Абу-Шаар читает на арабском языке не объявленную ведущим поэму А.Блока «Двенадцать» в собственном переводе.

В заключение хотелось бы поблагодарить Аймана Абу-Шаара за его вклад во взаимопроникновение сирийской и российской культур, пожелать ему новых творческих успехов на этом благородном поприще и выразить уверенность в скорой окончательной победе сирийского народа с братской поддержкой России в его мужественной борьбе с мировыми силами зла. Своим боевитым творчеством Абу-Шаар способствует приближению этой победы.

Сопредседатель Российского комитета солидарности с народами Ливии и Сирии, Президент российско-сирийского Благотворительного фонда «РУССАР» Олег Фомин     

По вопросу изменения политики Россотрудничества в Латвии

В рамках Дискуссионного клуба публикуем письмо А.И.Галкина, президента Общества дружбы и сотрудничества с Балканскими странами, члена Президиума МСОД

Относительно планов Е.А. Примакова  по изменению политики Россотрудничества в Латвии и других странах на ближнем периметре и перехода «от гуманитарного присутствия к гуманитарному влиянию, которое помогает сохранять мир” считаю необходимым высказать следующее:

В соответствии с п.1. ВЕНСКОЙ КОНВЕНЦИИ о дипломатических сношениях от 18 апреля 1961г. дипломатический Агент пользуется  иммунитетом от уголовной юрисдикции государства пребывания.  Он пользуется также иммунитетом от гражданской и административной юрисдикции кроме случаев исков, относящихся к любой профессиональной или коммерческой деятельности, осуществляемой дипломатическим агентом в государстве пребывания за пределами своих официальных функций.

Это значит, что Россотрудничество, как федеральное агентство МИД  России, имеет статус дипломатического представительства в государстве пребывания, а его сотрудники, обладая дипломатическим иммунитетом, не имеют права заниматься какой-либо деятельностью, выходящей за пределы официальных функций (бизнес, коммерция, туризм и т.д.). Для выполнения задач, поставленных руководством страны перед Россотрудничеством в области культурного и гуманитарного сотрудничества с зарубежными странами, и с учётом различий и особенностей каждой из стран требуется наличие специалистов высокой квалификации и большим опытом работы в странах.

Поскольку загранучреждения Россотрудничества за рубежом в силу их официального дипломатического статуса не могут в полной мере осуществлять свою деятельность, то имеет смысл объединить усилия с общественным движением.

Я полностью поддерживаю мысль моего коллеги Романенко И.В. о том, что в этих случаях, для выполнения поставленных перед Россотрудничеством задач, агентству необходимо шире использовать возможности «народной дипломатии» обществ дружбы с народами зарубежных стран.

Практика показала, что российские общественные организации – общества дружбы с зарубежными странами активно и успешно работают в странах, имеют надёжных партнеров и, не нарушая законодательства стран, качественно решают поставленные  задачи.

Для чего было бы полезным подписать договор о совместной  деятельности между МСОД и Россотрудничеством в области культурного и информационного сотрудничества с зарубежными странами.

    

Айман Абу Шаар — лауреат премии «Золотое перо Руси»

31 октября 2020 года в Союзе писателей России прошло вручение национальной литературной премии «Золотое перо Руси». Ею вот уже в течение 15 лет ежегодно награждаются писатели, поэты, журналисты, директора издательств и информационных агентств. Оргкомитет и жюри Международного конкурса по присуждению премии «Золотое перо Руси» в этот раз избрали лауреатами литераторов из России, Болгарии, Турции, Туркменистана и … из Сирии. Им стал д-р Айман Абу Шаар, материал о поэтическом творчестве которого помещен на сайте Фонда «РУССАР»  

То, что об этом событии сообщила на весь Арабский мир арабская редакция RT — круглосуточного телеканала, вещающего из России по всему миру, говорит о его значимости и важности. «Россия сегодня» на арабском языке сообщает о награждении сирийского поэта Аймана Абу Шаара — автора более 25 книг: поэзия, пьесы, рассказы, переводы и в том числе «Антология русской поэзии» памятным нагрудным знаком, отлитым из золота, с одновременным присвоением ему звания «Золотое перо Руси» за высокое мастерство и искусство в поэзии. Это элитарная премия среди писателей русскоязычного мира, награждение которой осуществляется под эгидой Содружества литературных сообществ России, поддерживающего и поощряющего талантливых и даровитых людей в области литературного творчества.

Выступивший на отличном русском языке лауреат поблагодарил членов Оргкомитета и жюри за высокую оценку своего творчества и обратился со словами признательности к России, «которая помогала и продолжает помогать народу Сирии в борьбе против международного терроризма». Затем поэт прочитал на арабском и русском языках отрывки из своего стихотворения «Музыка», встреченные аплодисментами. К сожалению, состав присутствовавших на праздничной церемонии награждения был несколько ограничен из-за профилактических мер в связи с пандемией коронавируса. Д-ра Абу Шаара тепло приветствовали его коллеги по литературному цеху. С поздравлениями к поэту обратился и присутствовавший на мероприятии председатель Союза писателей России Николай Иванов.

Не мог не откликнуться на высокую награду Абу Шаара и сирийский журнал «Аль-усбуа аль-адабий («Литературная неделя»). В сообщении подробно рассказывается о месте — Союзе писателей России и награждении лауреатов премии «Золотое перо Руси», о показе документального кинофильма о 15-летней истории премии, ее вручении таким знаменитым российским поэтам, как Римма Казакова, Евгений Евтушенко и их зарубежным коллегам из ФРГ, Великобритании, Франции, США и других стран.

Присутствовавший на церемонии Чрезвычайный и Полномочный посол Сирийской Арабской Республики в Российской Федерации Риад Хаддад в своем выступлении подчеркнул важность награждения Абу Щаара «Золотым пером России» с учетом того, что «сирийско-российские отношения не ограничиваются политикой, военным и экономическим сотрудничеством. Они также укрепляются в гуманитарной и культурной областях, ярким проявлением чего является высокая награда сирийскому поэту». Автор статьи рассказывает о выступлении Аймана Абу Шаара с чтением отрывков из своих поэтических произведений и отмечает его награждение премией Маяковского еще в 1985 году, перечисляет его пьесы и рассказы, переведенные на русский язык. В статье издаваемой в Дамаске «Литературной недели» также сообщается, что в ближайшее время в издательстве «Библос консалтинг» в Москве выйдет новый поэтический сборник Абу Шаара под названием «Сердце ищет свое биение» в русском переводе.

Участникам Фонда «РУССАР», поздравившим Аймана Абу Шаара с выходом поэтического сборника, остается от всей души поздравить его с заслуженной престижной премией «Золотое перо Руси». Здесь же уместно отметить, что в прошлом году этой премии был удостоен еще один сирийский поэт — д-р Саер Зейнэддин. 

Мы действуем вопреки…

Статья президента Общества друзей Монголии В.А.Бабушкина в свете Обращения МСОД к руководству Россотрудничества

Вопрос о взаимодействии обществ дружбы с Россотрудничеством назревал давно, и мы благодарны Президиуму МСОД за то, что он был, наконец, поднят.  Тот факт, что Россотрудничество не имеет права предоставлять на безвозмездной основе обществам дружбы помещения для их постоянного использования в своей деятельности ставит общества в трудное, а иногда и в безвыходное положение. Отсутствие юридического адреса лишает общества возможности участвовать в конкурсах на получение грантов Президентского фонда поддержки деятельности НПО и других государственных фондов и тем самым в корне исключает возможность получения хоть какой-то финансовой поддержки от государства. После того, как Федеральное правительство отняло Дом дружбы на Воздвиженке у обществ дружбы и оставило их один на один с «диким капитализмом», многие общества прекратили свое существование, некоторые общества «прописались» на квартирах своих руководителей, и только небольшое количество обществ изыскало возможность продолжать работу, например, при ВУЗах Москвы.

        Общество друзей Монголии продолжило свою работу на территории Монголии: актом доброй воли Посол Монголии в РФ Л. Хангай выделил нам помещение в консульстве Монголии, так как традиционно руководители Общества дружили с послами Монголии и тесно работали с посольством над укреплением дружбы и сотрудничества между нашими народами. Это спасло Общество от самороспуска, мы продолжаем работать, несмотря на то, что государство не помогает нам ни морально, ни материально, оно просто нас не замечает. Нас согревает то, что мы востребованы в Монголии, во время визитов на ежегодные Дни монголо-российской дружбы и сотрудничества мы с партнерами из Общества дружбы «Монголия-Россия» посещаем города, аймаки, школы, ВУЗы, рабочие коллективы предприятий, воинские части, участвуем в различных юбилейных мероприятиях. Радует то, что люди с удовольствием встречаются с нами, приходят послушать русскую речь и поговорить по-русски, наблюдается большая потребность в школах с обучением на русском языке. На мероприятия, поездки, подарки изыскиваем спонсорские средства. Так, в 2014 году на 75-летие Победы на Халхин-Голе мы подарили Музею монгольского воинства в Улан-Баторе бюсты первых дважды Героев Советского Союза С. Грицевца и Г. Кравченко, а в Москве на Авиамоторной улице открыли первый памятник Героям Халхин-Гола (танк Т-26 на постаменте).  Сами работаем бескорыстно, на энтузиазме и инициативности нашего поколения (средний возраст членов Общества около 70-ти лет), воспитанного на принципах интернационализма. К сожалению, уйдет со временем наше поколение, и общества дружбы вымрут как мамонты. Кратко перечислю основные мероприятия проведенные Обществом в 2019-20г.г. :

– презентация книги «А вчера меня не стало…» бывшего члена Общества Ларисы Сергеевной Архангельской, дочери участника сражений на Халхин-Голе, первого дважды Героя Советского Союза С. Грицевца (1марта 2019г.); – изготовление на спонсорские средства юбилейной медали «80 лет победы советско-монгольских войск на Халхин-Голе» (июнь-август 2019г.); – организация визита в Монголию на  празднование 80-летия победы советско-монгольских войск на Халхин-Голе делегации Общества (5 чел.) во главе с  членами правления Общества, Героями Монголии, дважды Героями Советского Союза, летчиками-космонавтами СССР В. Джанибековым и В. Савиных, в ходе которого 3 сентября президентам России В. Путину и Монголии Х. Баттулге были вручены упомянутые юбилейные медали (30.08.-5.09.2019г.); – участие в проведении в школе № 1321 «Ковчег» г.Москвы торжественного мероприятия, посвященного 80-летию Победы на Халхин-Голе (17 сентября 2019г.); – участие в международной научной конференции Института востоковедения РАН «Победа на реке Халхин-Гол 1939г.: в поисках исторической истины» (26 – 27 сентября 2019г.).; – участие совместно с РАЕН в организации и проведении в Доме ученых международного экологического конкурса Eco World, в ходе которого монгольские участники (представители Мэрии г. Улан-Батора) были награждены призовым дипломом, 2-е место (29 ноября 2019г.); – организация выставки картин, посвященных Монголии,  бывшего члена правления Общества, известного художника-монголоведа Джаида Джемаля, на открытии которой присутствовали делегации Посольств Монголии и Азербайджана (6 – 20 декабря 2019г.); – организация в Государственной Думе РФ совместно с Фондом имени Андрея Боголюбского выставки, посвященной 80-летию Победы на Халхин-Голе, на открытии которой выступили лидеры думских фракций Г. Зюганов и С. Миронов, председатель комитета ГД по делам СНГ Л. Калашников и др.   (17 – 21 декабря 2019г.); – участие в открытии в Музейном комплексе Парка «Патриот» выставки «Всё для фронта, всё для Победы», подготовленной в рамках празднования 75-летия Победы в Великой Отечественной войне и посвящённой помощи Монгольской Народной Республики Советскому Союзу (23 февраля 2020г.); – двухчасовое интервью президента Общества В.А. Бабушкина телеканалу «ОТР» для документального фильма «СССР и Монголия», который показан 1 сентября 2020г; – открытие 13 сентября 2020г. первого в России памятника выдающемуся военачальнику и государственному деятелю, маршалу МНР Хорлогийн Чойбалсану в г. Ковров в 44-м гвардейском учебном танковом полку имени Сухэ-Батора, правопреемнику танковой колонны «Революционная Монголия» (53 танка, построенные на средства монгольского народа).

Как видно из вышесказанного, мы действуем, и действуем активно вопреки желаниям некоторых вышестоящих инстанций свернуть нашу деятельность до минимума,  а то и вовсе убрать, чтобы не путались под ногами. Однако дальше Общества друзей Монголии и дружественной Монголии информация о нашей работе не идет. Отечественным СМИ это не интересно. Им подавай что-нибудь «жаренное», на худой конец результаты ДНК, когда долго и упорно выясняют, кто от кого родился, роются в грязном белье наших знаменитостей и т.д.  Поэтому я целиком и полностью поддерживаю идею С.И. Ксенжика о том, что  «Россотрудничество должно иметь свои программы на телевидении и радиовещании, издавать свой печатный орган, поскольку реализуемые проекты «мягкой силы» должны получать соответствующий общественный резонанс». Глядишь, тогда и отношение к нам изменится, и высокопоставленные чиновники поверят в серьезность наших дел на ниве «народной дипломатии» и соизволят, может быть, рассмотреть возможность финансирования нашей деятельности. И, может быть, вспомнят, что в 2011 году  по итогам декабрьского Международного общественного форума, посвященного роли народной дипломатии в  международном гуманитарном сотрудничестве, Президент России Д. Медведев дал поручение о создании Российского союза обществ дружбы в форме общественно-государственного фонда и возобновлении деятельности Дома дружбы с народами зарубежных стран в городе Москве, и его надо выполнять, поскольку поручение Президента России не имеет срока давности.

В. А. Бабушкин, президент Общества друзей Монголии, кавалер Ордена Дружбы      

10.11. 2020                                                                              


119034 Москва, Пречистенка, 10/2 строение 1
Russia 119034 Moscow Prechistenka 10/2 building 1
МСОД © 2005 -